Background Image
 1 / 2 Next Page
Information
Show Menu
1 / 2 Next Page
Page Background

CARATTERISTICHE

• Circuito di controllo antenna (DIVERSITY) che permette una migliore ricerca e mantenimento del segnale TV.

• Tramite il telecomando si possono gestire tutte le funzioni.

• Quando si attiva appare l’ultimo canale visualizzato.

• Tutte le funzioni sono visibili sullo schermo (OSD)

• In dotazione un modulatore FM che perm tte di ascoltare l’audio tramite l’autoradio.

• Possibilità di collegare contemporaneamente due diversi dispositivi audio/video (DV , Video-giochi, ecc.)

DOTAZIONE

Telecomando con batteria / Sensori ad infrarossi / Staffe di fissaggio / Cavo con modulatore FM / Cavo

alimentazione.

PRECAUZIONI DI SICUREZZA

Allo scopo di opera e in sicurezza osservare attentamente le seguenti precauzioni:

• Installare i dispositivi all’interno dell’auto in posizioni che non ostacolino le normali operazioni di guida e

che non interferiscano con i dispositivi di sicurezza del vicolo (ABS, Air-bag, etc.).

• Provare il sistema prima della sua installazione definitiva.

• Per ottenere le migliori condizioni operative, collegare i cavi come dagli schemi di seguito r iportati.

• Effettuare le regolazioni del sistema a veicolo fermo.

• Il codice della strada vieta di guardare programmi televisivi durante la guida.

CONDIZIONI DI GARANZIA

Questi prodotti sono garntiti secondo le leggi vigenti. La garanzia da dirtto alla sostituzione gratuita dei

pezzi difettosi.Non sono coperti da garanzia i danni causati da: varie da trasporto, errata installazione,

condizioni ambientali, incapacità d’uso o r iparazioni effettuate da personale non autor izzato. Eventuali

componenti difettosi dovranno essere riconsegnati al rivenditore o inviati presso il centro assistenza

Phonocar, via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia - Tel.0522.941621.

FEATURES

• Aerial Control Circuit (DIVERSITY), facilitates the TV-signal.research and holding.

• Remote control, to operate the various functions.

• When switching on, the latest visualized channel reappears

• All functions appear on the screen (ODS)

• The tuner comes with an FM-modulator , f r audio-listening through the car-rdio

• Possibility of connecting, contemporarily, two different audio/video-devices (DVD, Video-games etc.)

INCLUDED ACCESSORIES

Remote Control with Battery / Infrared-Sensors / Fixation Brackets / Cable with FM-Modulator / Power Cable.

SECURITY MEASURES

To be sure to operate in full security, please observe the following precautions:

• choose a correct installation position within the car

, m king sure that the devices do not compromise the

normal driving operations and do not interfe with the car safety-appliances (ABS, Air-Bags etc)

• Test the system before carrying out its definite installation

• To obtain the best operation conditions, connect the cables as per the connection schemes.

• The setting of the system has to be made with switched-off car-engine.

• The Road-Circulation-Rules do NOT allow you to watchTV-programmes while driving.

WARRANTY

All products contained in this catalogue have warranty according to the law. When warranty is applicable,

the defect parts are replaced free of charge. Damage caused through transport, wrong installation, climatic

conditions, wrong use, unauthorized repairs, will not be covered by warranty. The defect parts should be

given to your local Dealer, who will forward to our Distributor for repair.

TECHNISCHE DATEN

• Antennen-Kontrollkreislauf (DIVERSITY): TV-Signal wird hierdurch leichter ausfindig gemacht und

beibehalten.

• Anhand der Fernbedienung lassen sich alle Funktionen einstellen.

• Bei Einschaltung, erscheint der zuletzt gewählte Sender wieder

• Alle Funktionen werden auf dem Bildschirm angezeigt (OSD)

• Der Packung liegt ein FM-Modulator bei, zum Hören durch das A utoradio

Möglichkeit des gleichzeitigen Anschlusses von zwei verschiedenen Audio/Video-Geräten (DV -Player,

Video-Spiele etc.).

LIEFERUMFANG

Fernbedienung komplett mit Batterie / Infrarot-Sensoren / Befstigungsbügel / Kabel mit FM-Modulator /

Stromkabel.

VORSICHTSMAßNAHMEN

Um die Funktion bestehender Sicherheitsv orrichtungen nicht einzuschränke , bitte folgende

Vorsichtsmaßnahmen beachten:

• Die Lage der Montage im Wageninnenraum so wählen, dass die Wagensteuerung dadurch nicht negativ

beeinflusst wird. Die Lage der Geräte darf die, m Fahrzeug vorhandenen, Sicherheitsvorrichtungen (ABS,

Air-Bag etc.) nicht beeinflussen.

• Das System testen, dann erst endgültig installieren.

• Um die bestmöglichen Betr i bsbedingungen zu gewährleisten, dieVerkabelung genauestens nach

vorgegebenem Schema vornehmen.

• Das System bei stillstehendem Motor einstellen.

• Lt.Straßenverkehrsordung, ist es dem Fahrer, während des Fahrens, verboten fern zu sehen.

GARANTIE-BEDINGUNGEN

Alle Produkte des vorliegenden Katalogs verfügen über die gesetzlich vorgesehene Garntie. Alle defekten

Teile werden, bei Garntieanspruch, KOSTENLOS durch uns ersetzt. Bei Schäden, die auf den Transport,

Installationsfehler, Klimaverhältnisse, unsachgemäße Anwendung, unbefugten Reparaturversuch,

zurückzuführen sind, besteht leider KEIN Anspr uch auf Garantie. DefekteTeile bitten wir FREI, über Ihren

Händler, bei Phonocar einzureichen.

CARACTERISTICAS

• Circuito de control de antena (Diversity) que permite una búsqueda optimizada y el mantenimiento de

la señal deTV.

• A través del mando a distancia se pueden gestionar todas las funciones .

• Cuando se activa aparece el último canal visualizado .

• Todas las funciones están visualizadas en la pantalla.

• En dotación al TunerTV se suministra un modulador FM que permite escuchar el audio a través del

autoradio.

• Posibilidad de conectar contemporáneamente 2 dif erentes dispositivos.

• Audio/video (DVD, Videojuegos, etc.)

DOTACIÓN

Mando a distancia con batería / Sensor de infr arrojos / regleta de fijación / Cable con modulador de FM

/ Cable de alimentación.

PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD:

Con el fin de opera con total seguridad en el interior del vehículo se aconseja de extremar las siguientes

precauciones:

• Instalar los dispositivos en lugares que no obstaculicen las normales operaciones de conducción y que

no interfieran con los dispositivos de seguridad del vehículo (ABS, Air- bag, etc.)

• Comprobar detenidamente el correcto funcionamiento del sistema antes de la instalación definitiva.

• Para obtener el mejor resultado de operatividad, conectar los cables como especificado.

• Efectuar las regulaciones del sistema con el vehículo completamente parado.

• El código de circulación prohíbe la visión de prog ramas televisivos, durante la conducción.

CONDICCIONES DE GARANTIA

Estos productos están garantizados según la vigente ley. La garantía da derecho a la sustitución gratuita

de las piezas defctuosas. La garantía no cubre los daños provocados por: averías de transporte, errata

instalación, condiciones ambientales , incapacidad de uso o reparaciones efectuadas por personal no

autorizado. Eventuales componentes defectuosos tienen que ser enviados al revendedor o al distribuidor

de zona mas cercano, también pueden contactar con nuestro Delegado Comercial para España / Portugal,

Sr. D.Verderese - Teléfono de contacto +34 607 592406 Fax +34 958 302470 - e-mail

d.verderese@cgac.es

Funzioni telecomando • Remote controls functions

Tasten der Fernbedienung • Mandos del telemando

DISPLAY SCAN MUTE

ADJUST

VOLUME

CHANNEL

FM

POWER

MODE

1

2

3

4

9

8

7

6

5

I

GB

D

E

1 - POWER Acceso/Spento

Attivando la funzione si accenderà il Led rosso presente sul sensore infr

a ossi.

2 - FM Selezione la frequenza

Sullo schermo appare la frequenza di trasmissione in FM. Premendo i tasti CHANNEL (8)

scegliere la frequenza idonea fr87,5÷89,4 MHz facendo attenzione che non interferisca

su un altra trasmissione radio. Per l’ascolto é necessario regolare l’autoradio sulla stessa

frequenza.

3 - ADJUST Regolazioni canali TV

Tenendo premuto per 3 secondi il pulsante si possono selezionare i canali desider

ati.

Premendo i pulsanti VOLUME (7) con tasto (-) si eliminano i canali (ERASED);

con il tasto

(+) si confermano i canali (ADDED), per uscire tornare a premere ADJUST.

4 - DISPLAY

Visualizza le funzioni

Visualizza l’ingresso e il canale selezionato.

5 - SCAN

Ricerca canaliTV

Per la ricerca e la memorizzazione automatica di tutti i canali che si possono r

iceve e.

6 - MUTE

Interruzione audio

7 -VOLUME Regola l’intensità del suono

.

8 - CHANNEL Scorrimento canali TV.

9 - MODE

TV 1-2 / AV 1-2

Seleziona le diverse modalità di visione secondo la seguente sequenza:

TV 1/2 -Video 1/2.

1 - POWER

On/Off

By activating this function, the red Led, situated on the infr ared sensor, will light.

2 - FM

Frequency choice

The FM transmission frequency will appear on the screen.

By means of the CHANNEL-

keys (8), select the requested frequency betwe n 87.5 and 89.4 MHz. In doing this, please

make sure that the frequency does not interf er with other radio

transmissions.To

be able

to listen to the selected frequency , the car-radio has to be set on the same frequency .

3 - ADJUST Setting of TV-channels

While keeping this key pressed for 3 seconds, select the requested channels.

The channels can be eliminated (ERASED) by pressingVOLUME (7) and key (-).

The channel can be confirmed (ADDED) by pressing key (+).

For Exit, press ADJUST-key again.

4 - DISPLAY

Functions to appear on screen

To visualize the Input and the selected Channel.

5 - SCAN

Research ofTV-channels

To automatically research and memor ize all channels that can possibly e seen.

6 - MUTE

Car-radio will be excluded.

7 -VOLUME Regulates the sound intensity.

8 - CHANNEL Change channel

(List ofTV-Channels)

9 - MODE

TV 1-2 / AV 1-2

Selects the various vision-modes by following the sequence: TV 1/2 -Video 1/2.

1 - POWER

Einschalten/Ausschalten

Durch diesen Knopf leuchtet das rote Led auf

, das auf dem Infra ot-Sensor sitzt.

2 - FM

Frequenz-Wahl

Auf dem Bildschirm erscheint die FM-Übertragungsfrequenz.

Durch Betätigung der CHANNEL-Tasten (8), die notwendige Frequenz (zwischen 87,5 und

89,4 MHz) einstellen. Hierbei bitte daruf achten, dass die gewählte Frequenz sich nicht

mit einer anderen Radio-Senderfrequenz überschneidet.

Um denTon zu hören, muss man

das Autoradio auf dieselbe Frequenz einstellen.

3 - ADJUST Einstellung der TV-Sender

Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, um die gewünschten Sender zu wählen.

Um die Sender wieder zu löschen (ERASED), TasteVOLUME (7) und Taste (-), drücken.

Um die Sender zu bestätigen (ADDED), Taste (+) drücken.

Um die Funktion zu verlassen, nochmals die Taste ADJUST drücken.

4 - DISPLAY

zeigt die Funktionen auf

Weist den Eingang und den gewählten Sender aus.

5 - SCAN

Sucht dieTV-Sender

Sorgt für die automatische Suche und Fixier ung sämtlicher, zu empfangenden, Sender

6 - MUTE

Schaltet den Ton ab

7 -VOLUME Regelt die Lautstärke

8 - CHANNEL Ausweisung aller TV-Sender

9 - MODE

TV 1-2 / AV 1-2

Wahl der verschiedenen Sicht-Modalitäten in der Reihenf olge:TV 1/2 -Video 1/2.

1 - POWER

Encendido/Apagado

Activando la función se encenderá el Led rojo presente en el modulo del sensor de infr

arrojo.

2 - FM

Para seleccionar la frecuencia

En la pantalla aparece la frecuencia de trasmisión en FM. Presionando las teclas CHANNEL

(8) elegir la frecuencia más idónea entre 87,5:

89,4 MHz teniendo precaución de que no

interfiera con otra trasmisión de radio.

3 - ADJUST Regulaciones canales TV

Presionando durante más de 3 segundos se pueden seleccionar los canales deseados .

Presionando las teclas VOLUME (7) con la tecla (-) se eliminan los canales (ERASED);

con la tecla (+) se confirman los canales (ADDED), para salir volver a presionar ADJUST.

4 - DISPLAY

Visualiza la entrada y el canal seleccionado.

5 - SCAN

Búsquedas canales TV

Para la búsqueda y la memor ización automática de todos los canales que se pueden

recibir.

6 - MUTE

Interrupción audio.

7 -VOLUME Regula la intensidad del sonido.

8 - CHANNEL Secuencias de los canales TV

9 - MODE

TV 1-2 / AV 1-2

Selecciona las diferentes modalidades de visión según la siguientes secuencias

TV 1-2 / AV 1-2.

I

GB

D

E